Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Об’явлення 22:3
-
Переклад Біблії Хоменка
І ніякого прокляття не буде більше. А престол Бога й Агнця там, і слуги його служитимуть йому,
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вже більш не буде жодного проклону; а престол Бога і Агнця буде в ньому, і слуги Його служити муть Йому. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І жодного прокля́ття більше не бу́де. І бу́де в ньому престол Бога та Агнця, а раби Його будуть служити Йому, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І жодного прокляття більше не буде. А буде в ньому престол Бога і Агнця, і Його раби будуть служити Йому; -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Не буде там нічого, що було прокляте Богом. Престол Бога і Ягняти знаходиметься у тому місті, а слуги Божі поклонятимуться Йому. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И ничего уже не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нём, и рабы Его будут служить Ему. -
Und es wird kein Verbanntes mehr sein. Und der Stuhl Gottes und des Lammes wird darin sein; und seine Knechte werden ihm dienen
-
(en) King James Bible ·
And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him: -
(en) English Standard Bible Version ·
No longer will there be anything accursed, but the throne of God and of the Lamb will be in it, and his servants will worship him. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И там уже больше не будет ничего проклятого.163 В городе будет находиться трон Бога и Ягненка, и Его слуги будут служить Ему. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Не будет там ничего, что неугодно Богу, и будет там престол Божий и Агнца, слуги Его будут поклоняться Ему. -
Es wird nichts mehr geben, was der Fluch Gottes trifft. Der Thron Gottes und des Lammes wird in der Stadt stehen und seine Knechte werden ihm dienen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
In der Stadt wird nichts und niemand mehr unter Gottes Fluch stehen. Denn der Thron Gottes und des Lammes steht in ihr, und alle ihre Bewohner werden Gott anbeten und ihm dienen. -
(en) New King James Bible Version ·
And there shall be no more curse, but the throne of God and of the Lamb shall be in it, and His servants shall serve Him. -
(en) New International Bible Version ·
No longer will there be any curse. The throne of God and of the Lamb will be in the city, and his servants will serve him. -
(en) New Living Bible Translation ·
No longer will there be a curse upon anything. For the throne of God and of the Lamb will be there, and his servants will worship him. -
(en) New American Standard Bible ·
There will no longer be any curse; and the throne of God and of the Lamb will be in it, and His bond-servants will serve Him;