Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Суддів 15:17
-
Переклад Біблії Хоменка
А як промовив це, відкинув щелепу геть від себе; тим і названо те місце Рамат-Лехі.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Се промовивши, відкинув челюсть від себе, і проложив тому місцеві імя: Рамат-Лехи, се б то кинена челюсть. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталося, як скінчи́в він це говорити, то кинув ту ще́лепу зо своєї руки, і назвав ім'я́ тому місцю: Рамат-Лехі. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталося, коли він закінчив говорити, то кинув щелепу зі своєї руки і назвав те місце: Побиття щелепою. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сказав это, бросил челюсть из руки своей и назвал то место: Рамаф-Лехи. -
Und da er das ausgeredet hatte, warf er den Kinnbacken aus seiner Hand und hieß die Stätte Ramath–Lehi (das ist Kinnbackenhöhe).
-
(en) King James Bible ·
And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramathlehi. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сказав это, он отшвырнул челюсть; поэтому то место было названо «Рамат-Лехи».66 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Сказав это, Самсон выбросил челюсть. Он назвал то место "Холм челюсти". -
Und es geschah, als er ausgeredet hatte, warf er den Kinnbacken aus seiner Hand weg; daher nannte man den Ort Ramat Lehi.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Danach warf er den Knochen weg. Seither heißt der Ort, an dem dies geschehen ist, Ramat-Lehi (»Kinnbacken-Höhe«). -
(en) New American Standard Bible ·
When he had finished speaking, he threw the jawbone from his hand; and he named that place Ramath-lehi.