Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Суддів 8:16
-
Переклад Біблії Хоменка
Схопив він тоді старших міста і, взявши пустельняних глодів і будяків, почав шмагати ними суккотян.
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ухопив тодї він поважнїйших горожан, і взяв дикої тернини та борону та й пороздирав тих Суккотян. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І схопи́в він старши́х того міста, і пустинне те́рня та колючки́, і побив ними суккотських людей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він узяв володарів і старійшин міста, і поволік їх по тернині пустелі, по гострих колючках, — поволік ними мужів Сокхота. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И взял старейшин города и терновник пустынный и зубчатые молотильные доски и наказал ими жителей Сокхофа; -
Und er nahm die Ältesten der Stadt und Dornen aus der Wüste und Hecken und ließ es die Leute zu Sukkoth fühlen.
-
(en) King James Bible ·
And he took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and with them he taught the men of Succoth. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he took the elders of the city, and he took thorns of the wilderness and briers and with them taught the men of Succoth a lesson. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он взял старейшин города и преподал жителям Суккота урок, наказав их пустынным терновником и шиповником. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он взял старейшин города Сакхофа и в наказание бил их колючками пустынными и шиповником. -
Dann ergriff er die Ältesten der Stadt und Wüstendornen und Stechdisteln und drosch mit ihnen die Männer von Sukkot.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er nahm die führenden Männer fest und ließ sie mit Dornen und Disteln auspeitschen. -
(en) New International Bible Version ·
He took the elders of the town and taught the men of Sukkoth a lesson by punishing them with desert thorns and briers. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Gideon took the elders of the town and taught them a lesson, punishing them with thorns and briers from the wilderness. -
(en) New American Standard Bible ·
He took the elders of the city, and thorns of the wilderness and briers, and he disciplined the men of Succoth with them.