Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Рут 3:5
-
Переклад Біблії Хоменка
Рута їй відказала: “Усе, що мені сказала, вчиню.”
-
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Рут сказала їй: Вчиню усе, що ти менї сказала. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А та відказала до неї: „Усе, що ти кажеш мені, я зроблю́“. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Рут промовила до неї: Усе, що тільки скажеш, учиню. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Руфь сказала ей: сделаю всё, что ты сказала мне. -
Sie sprach zu ihr: Alles, was du mir sagst, will ich tun.
-
(en) King James Bible ·
And she said unto her, All that thou sayest unto me I will do. -
(en) English Standard Bible Version ·
And she replied, “All that you say I will do.” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Я сделаю все, как ты говоришь, — ответила Руфь. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Руфь ответила: "Я сделаю всё, как ты мне сказала". -
Rut antwortete ihr: Alles, was du sagst, will ich tun.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Gut«, erwiderte Ruth, »ich will deinen Rat befolgen.« -
(en) New King James Bible Version ·
And she said to her, “All that you say to me I will do.” -
(en) New International Bible Version ·
“I will do whatever you say,” Ruth answered. -
(en) New Living Bible Translation ·
“I will do everything you say,” Ruth replied. -
(en) New American Standard Bible ·
She said to her, “All that you say I will do.”