Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Буття 17:9
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
І рече Бог Авраамові: Ти ж заповіт мій певнити меш, ти й потомки твої по тобі в їх роди.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Далі сказав Бог до Авраама: "Ти берегтимеш союз мій, ти й твої потомки, в їхніх поколіннях. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав Авраамові Бог: „А ти заповіта Мого стерегтимеш, ти й потомство твоє́ по тобі в їхніх поколіннях. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сказав Бог Авраамові: А ти завіт Мій зберігатимеш — ти і твої нащадки після тебе в їхніх поколіннях. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Бог Аврааму: ты же соблюди завет Мой, ты и потомки твои после тебя в роды их. -
Und Gott sprach zu Abraham: So halte nun meinen Bund, du und dein Same nach dir, bei ihren Nachkommen.
-
(en) King James Bible ·
The Covenant of Circumcision
And God said unto Abraham, Thou shalt keep my covenant therefore, thou, and thy seed after thee in their generations. -
(en) English Standard Bible Version ·
And God said to Abraham, “As for you, you shall keep my covenant, you and your offspring after you throughout their generations. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Бог сказал Аврааму:
— С твоей стороны, ты должен соблюдать Мой завет, ты и потомки твои после тебя в грядущих поколениях. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказал Бог Аврааму: "А вот твоя часть соглашения: ты и твои потомки будете соблюдать Моё соглашение. -
Und Gott sprach zu Abraham: Du aber sollst meinen Bund bewahren, du und deine Nachkommen nach dir, Generation um Generation.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch auch du, Abraham, musst dich bei unserem Bund zu etwas verpflichten, und deine Nachkommen sollen sich ebenfalls daran halten: -
(en) New King James Bible Version ·
And God said to Abraham: “As for you, you shall keep My covenant, you and your descendants after you throughout their generations. -
(en) New International Bible Version ·
Then God said to Abraham, “As for you, you must keep my covenant, you and your descendants after you for the generations to come. -
(en) New Living Bible Translation ·
The Mark of the Covenant
Then God said to Abraham, “Your responsibility is to obey the terms of the covenant. You and all your descendants have this continual responsibility. -
(en) New American Standard Bible ·
God said further to Abraham, “Now as for you, you shall keep My covenant, you and your descendants after you throughout their generations.