Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Буття 38:19
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
І встала та й пійшла, і скинула намітку з себе, і вдяглась ув одїж удовицьку.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
По тому вона встала, пішла додому, скинула намітку з себе й надягнула знов одіж удовицтва свого. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І встала вона та й пішла, і зняла покрива́ло своє з себе, і зодягнула одежу вдівства свого. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І, вставши, вона відійшла, скинула із себе намітку і зодяглася в одяг свого вдівства. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, встав, пошла, сняла с себя покрывало своё и оделась в одежду вдовства своего. -
Und sie machte sich auf und ging hin und legte den Mantel ab und zog ihre Witwenkleider wieder an.
-
(en) King James Bible ·
And she arose, and went away, and laid by her vail from her, and put on the garments of her widowhood. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then she arose and went away, and taking off her veil she put on the garments of her widowhood. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Уйдя оттуда, она сняла свое покрывало и вновь надела вдовьи одежды. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Фамарь отправилась домой, сняла чадру, которой закрывала лицо, и снова надела свою вдовью одежду. -
Sie stand auf, ging weg, legte ihren Schleier ab und zog wieder ihre Witwenkleider an.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Danach ging Tamar nach Hause, legte ihren Schleier ab und zog die Witwenkleider wieder an. -
(en) New King James Bible Version ·
So she arose and went away, and laid aside her veil and put on the garments of her widowhood. -
(en) New International Bible Version ·
After she left, she took off her veil and put on her widow’s clothes again. -
(en) New Living Bible Translation ·
Afterward she went back home, took off her veil, and put on her widow’s clothing as usual. -
(en) New American Standard Bible ·
Then she arose and departed, and removed her veil and put on her widow’s garments.