Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Царів 13:16
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Він же відказує: Не можу з тобою вертатись і пійти до тебе; не буду їсти хлїба анї води пити в сьому місцї,
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він же відповідає: «Не можу повернутися з тобою й піти до тебе, не можу нічого ні їсти, ні пити тут з тобою, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А той відказав: „Не мо́жу вернутися з тобою та ввійти з тобою, і не їстиму хліба, і не питиму води з тобою в цьому місці! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він же сказав: Не можу повернутися з тобою! Не їстиму хліба і не питиму води в цьому місці, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тот сказал: я не могу возвратиться с тобою и пойти к тебе; не буду есть хлеба и не буду пить у тебя воды в сём месте, -
Er aber sprach: Ich kann nicht mit dir umkehren und mit dir kommen; ich will auch nicht Brot essen noch Wasser trinken mit dir an diesem Ort.
-
(en) King James Bible ·
And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place: -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said, “I may not return with you, or go in with you, neither will I eat bread nor drink water with you in this place, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он сказал:
— Я не могу вернуться с тобой и не могу здесь ни есть хлеба, ни пить воды. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Божий человек сказал: "Я не могу возвратиться и пойти с тобой и не могу есть хлеба или пить у тебя воды. -
Doch jener entgegnete: Ich kann nicht mit dir zurückkehren und werde an diesem Ort mit dir weder essen noch trinken.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Aber der Bote Gottes lehnte ab: »Ich kann nicht umkehren und zu dir nach Hause kommen. Ich darf hier nichts essen und nichts trinken, auch nicht bei dir. -
(en) New King James Bible Version ·
And he said, “I cannot return with you nor go in with you; neither can I eat bread nor drink water with you in this place. -
(en) New International Bible Version ·
The man of God said, “I cannot turn back and go with you, nor can I eat bread or drink water with you in this place. -
(en) New Living Bible Translation ·
“No, I cannot,” he replied. “I am not allowed to eat or drink anything here in this place. -
(en) New American Standard Bible ·
He said, “I cannot return with you, nor go with you, nor will I eat bread or drink water with you in this place.