Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Царів 22:46
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Инші дїла Йосафатові, його хоробрі дїї, й як він воював, се прописано в книзї лїтописній царів Юдиних.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Решта дій Йосафата, і подвиги, що вчинив, і війни, які провадив, записані у літописній книзі царів юдейських. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А решта Йосафатових діл та лица́рськість його, що́ він чинив був та як воював, — отож вони написані в Книзі Хроніки Юдиних царів. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А решта оповідей про Йосафата та про його подвиги, які вчинив, ось чи не записане це в книзі літопису царів Юди? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И остатки блудников, которые остались во дни отца его Асы, он истребил с земли. -
Was aber mehr von Josaphat zu sagen ist und seine Macht, was er getan und wie er gestritten hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige Juda’s.
-
(en) King James Bible ·
And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he took out of the land. -
(en) English Standard Bible Version ·
And from the land he exterminated the remnant of the male cult prostitutes who remained in the days of his father Asa. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Остаток храмовых блудников, которые еще были в стране в дни его отца Асы, он искоренил. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иосафат истребил с земли всех культовых блудниц и блудников, которые оставались с того времени, когда царём был Аса, отец его. -
Die übrige Geschichte Joschafats, die Erfolge, die er errang, und die Kriege, die er führte, sind aufgezeichnet in der Chronik der Könige von Juda.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Alles Weitere über Joschafats Leben ist in der Chronik der Könige von Juda festgehalten. Man kann dort nachlesen, welche Kriege er geführt und welche Erfolge er erzielt hat. -
(en) New International Bible Version ·
He rid the land of the rest of the male shrine prostitutes who remained there even after the reign of his father Asa. -
(en) New Living Bible Translation ·
He banished from the land the rest of the male and female shrine prostitutes, who still continued their practices from the days of his father, Asa. -
(en) New American Standard Bible ·
The remnant of the sodomites who remained in the days of his father Asa, he expelled from the land.