Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
2 Царів 16:8
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
До того ж узяв Ахаз срібло й золото, що було в храму Господньому та в скарбівнях царської палати, та й послав подарунком цареві Ассирийському.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Взяв Ахаз срібло й золото, шо було в Господньому храмі та у скарбницях царського палацу, і послав як дарунок асирійському цареві. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І взяв Ахаз срібло та золото, зна́йдене в Господньому домі та в скарбницях дому царе́вого, і послав дару́нка до асирійського царя. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Ахаз взяв золото і срібло, які знайшлися в скарбницях Господнього дому і дому царя, і послав цареві в дари. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И взял Ахаз серебро и золото, какое нашлось в доме Господнем и в сокровищницах дома царского, и послал царю Ассирийскому в дар. -
Und Ahas nahm das Silber und Gold, das im Hause des HERRN und in den Schätzen des Königshauses gefunden ward, und sandte dem König von Assyrien Geschenke.
-
(en) King James Bible ·
And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD, and in the treasures of the king's house, and sent it for a present to the king of Assyria. -
(en) English Standard Bible Version ·
Ahaz also took the silver and gold that was found in the house of the Lord and in the treasures of the king’s house and sent a present to the king of Assyria. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ахаз взял золото и серебро, сколько нашлось в доме Господа и в сокровищницах царского дворца, и послал их в дар царю Ассирии. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И взял Ахаз серебро и золото, которое было в храме Господа и в сокровищницах царских палат, и отправил его в дар царю Ассирийскому. -
Zugleich nahm Ahas das Silber und Gold, das sich im Haus des HERRN und in den Schatzkammern des königlichen Palastes befand, und sandte es als Huldigungsgeschenk an den König von Assur.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Zugleich ließ er dem assyrischen König alles Silber und Gold aus dem Tempel und den Schatzkammern des Palasts als Geschenk überreichen. -
(en) New King James Bible Version ·
And Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the Lord, and in the treasuries of the king’s house, and sent it as a present to the king of Assyria. -
(en) New International Bible Version ·
And Ahaz took the silver and gold found in the temple of the Lord and in the treasuries of the royal palace and sent it as a gift to the king of Assyria. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Ahaz took the silver and gold from the Temple of the LORD and the palace treasury and sent it as a payment to the Assyrian king. -
(en) New American Standard Bible ·
Ahaz took the silver and gold that was found in the house of the LORD and in the treasuries of the king’s house, and sent a present to the king of Assyria.