Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Йова 2:13
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
І седїли вони такенькі біля його на землї сїм день і сїм ночей, й нї один не говорив до його й слова, бачили бо, що біль його був надто великий.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Сиділи вони так коло нього на землі сім день і сім ночей. І ні один не говорив до нього й слова, бачили бо, що біль був великий вельми. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сиділи вони з ним на землі сім день та сім ноче́й, і ніхто не промо́вив до нього ні слова, бо вони ба́чили, що біль його ве́льми великий -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Сім днів і сім ночей вони сиділи з ним, і ніхто з них не заговорив, бо бачили, що рана страшна і дуже велика. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сидели с ним на земле семь дней и семь ночей; и никто не говорил ему ни слова, ибо видели, что страдание его весьма велико. -
und saßen mit ihm auf der Erde sieben Tage und sieben Nächte und redeten nichts mit ihm; denn sie sahen, daß der Schmerz sehr groß war.
-
(en) King James Bible ·
So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spake a word unto him: for they saw that his grief was very great. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they sat with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that his suffering was very great. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они сидели рядом с ним на земле семь дней и семь ночей. Никто из них не сказал ему ни слова, потому что они видели, как сильно он страдает. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они сели рядом с Иовом на землю, и сидели семь дней и ночей, и никто не сказал ни слова, понимая, как велики страдания Иова. -
Sie saßen bei ihm auf der Erde sieben Tage und sieben Nächte und keiner sprach ein Wort zu ihm. Denn sie sahen, dass der Schmerz sehr groß war.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann setzten sie sich zu Hiob auf den Boden. Sieben Tage und sieben Nächte saßen sie da, ohne ein Wort zu sagen, denn sie spürten, wie tief Hiobs Schmerz war. -
(en) New King James Bible Version ·
So they sat down with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that his grief was very great. -
(en) New International Bible Version ·
Then they sat on the ground with him for seven days and seven nights. No one said a word to him, because they saw how great his suffering was. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then they sat on the ground with him for seven days and nights. No one said a word to Job, for they saw that his suffering was too great for words. -
(en) New American Standard Bible ·
Then they sat down on the ground with him for seven days and seven nights with no one speaking a word to him, for they saw that his pain was very great.