Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 19:11
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
І слузї твому вони в науку; хто держить їх, тому буде велика нагорода.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
дорожчі від золота найщирішого і солодші від меду й патоки найсолодшої -
Sie sind köstlicher denn Gold und viel feines Gold; sie sind süßer denn Honig und Honigseim.
-
(en) King James Bible ·
Moreover by them is thy servant warned: and in keeping of them there is great reward. -
(en) English Standard Bible Version ·
Moreover, by them is your servant warned;
in keeping them there is great reward. -
Sie sind kostbarer als Gold, als Feingold in Menge. Sie sind süßer als Honig, als Honig aus Waben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Sie lassen sich nicht mit Gold aufwiegen, sie sind süßer als der beste Honig. -
(en) New King James Bible Version ·
Moreover by them Your servant is warned,
And in keeping them there is great reward. -
(en) New International Bible Version ·
By them your servant is warned;
in keeping them there is great reward. -
(en) New Living Bible Translation ·
They are a warning to your servant,
a great reward for those who obey them. -
(en) New American Standard Bible ·
Moreover, by them Your servant is warned;
In keeping them there is great reward.