Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Вихід 28:20
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
А четвертий ряд: Хризолїт і оникс і яспіс; оправлені в золото будуть вони в своїх кубельцях.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Четвертий ряд: хрисоліт, онікс і яспис. Оправлені в золото будуть вони в своїх насадках. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А четвертий ряд: хризолі́т, і о́нікс, і бери́л, — вони будуть вставлені в золото в своїх гніздах. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І четвертий ряд: хризоліт, берил і онікс. Вони будуть обрамлені золотом, оправлені в золото — відповідно до їхнього ряду. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
четвёртый ряд: хризолит, оникс и яспис; в золотых гнёздах должны быть вставлены они. -
die vierte ein Türkis, Onyx, Jaspis. In Gold sollen sie gefaßt sein in allen Reihen
-
(en) King James Bible ·
And the fourth row a beryl, and an onyx, and a jasper: they shall be set in gold in their inclosings. -
(en) English Standard Bible Version ·
and the fourth row a beryl, an onyx, and a jasper. They shall be set in gold filigree. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
в четвертом ряду — хризолит, оникс и яшма.91 Вставь их в золотые филигранные оправы. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
в четвёртом должны быть хризолит, оникс и яспис. -
die vierte Reihe mit Chrysolith, Karneol und Onyx; sie sollen in Gold gefasst und eingesetzt sein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
die vierte Reihe aus einem Türkis, Onyx und Nephrit. -
(en) New Living Bible Translation ·
The fourth row will contain a blue-green beryl, an onyx, and a green jasper. All these stones will be set in gold filigree. -
(en) New American Standard Bible ·
and the fourth row a beryl and an onyx and a jasper; they shall be set in gold filigree.