Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Ісаї 21:13
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Слово пророче про Арабію: Ночуйте в лїсї Арабському, подорожні Деданські!
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Слово пророче про арабів: — Ночуйте в арабському лісі, валки деданські! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пророцтво про Арабію. У лісі в степу́ ночува́ти, ви будете карава́ни деданів. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ввечері спатимеш у лісі в дорозі Дедана. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Пророчество об Аравии. — В лесу Аравийском ночуйте, караваны Деданские! -
Dies ist die Last über Arabien: Ihr werdet im Walde in Arabien herbergen, ihr Reisezüge der Dedaniter.
-
(en) King James Bible ·
A Prophecy against Arabia
The burden upon Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, O ye travelling companies of Dedanim. -
(en) English Standard Bible Version ·
The oracle concerning Arabia.
In the thickets in Arabia you will lodge,
O caravans of Dedanites. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пророчество об Аравии.Караваны деданитян,102
ночуйте в чащах Аравии. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Печальная весть об Аравии: Караван из Дедана ночь провёл в оазисе аравийском. -
Ausspruch in Arabien. Im Gebüsch, in der Steppe verbringt die Nacht, ihr Karawanen der Dedaniter!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dies ist Gottes Botschaft über Arabien: Ihr Dedaniter müsst mit euren Karawanen in der Wildnis der arabischen Steppe übernachten. -
(en) New International Bible Version ·
A Prophecy Against Arabia
A prophecy against Arabia:
You caravans of Dedanites,
who camp in the thickets of Arabia, -
(en) New Living Bible Translation ·
A Message about Arabia
This message came to me concerning Arabia:
O caravans from Dedan,
hide in the deserts of Arabia. -
(en) New American Standard Bible ·
The oracle about Arabia.
In the thickets of Arabia you must spend the night,
O caravans of Dedanites.