Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Ісаї 22:22
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
І ключ од дому Давидового зложу на плече в його: як він відчинить, нїхто не зачинить, як же він зачинить, нїхто не відчинить.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я вкладу йому на плечі ключ Давидового дому; як він відчинить, ніхто не зачинить; як він зачинить, ніхто не відчинить. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І дам ключа́ дому Давидового на раме́но його, — і коли він відчи́нить, не буде кому замика́ти, коли ж він замкне́, то не буде кому відчиня́ти. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І дам йому славу Давида, і він володітиме, і не буде противника. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И ключ дома Давидова возложу на рамена его; отворит он, и никто не запрёт; запрёт он, и никто не отворит. -
Und ich will die Schlüssel zum Hause Davids auf seine Schulter legen, daß er auftue und niemand zuschließe, daß er zuschließe und niemand auftue.
-
(en) King James Bible ·
And the key of the house of David will I lay upon his shoulder; so he shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open. -
(en) English Standard Bible Version ·
And I will place on his shoulder the key of the house of David. He shall open, and none shall shut; and he shall shut, and none shall open. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я возложу на его плечи ключ от дома Давида111; то, что он открывает, никто не закроет, и то, что он закрывает, никто не откроет. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И ключ от дома Давида повешу ему на шею, если он откроет дверь, то никто не сможет её запереть, а если запрёт, то никто не сможет отпереть. И будет он, словно кресло славы для дома своего отца. -
Ich werde ihm den Schlüssel des Hauses David auf die Schulter legen. Er wird öffnen und niemand ist da, der schließt; er wird schließen und niemand ist da, der öffnet.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihm vertraue ich den Schlüssel des Königshauses David an. Was er öffnet, wird kein anderer verschließen, und was er zuschließt, wird niemand öffnen. -
(en) New King James Bible Version ·
The key of the house of David
I will lay on his shoulder;
So he shall open, and no one shall shut;
And he shall shut, and no one shall open. -
(en) New International Bible Version ·
I will place on his shoulder the key to the house of David; what he opens no one can shut, and what he shuts no one can open. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will give him the key to the house of David — the highest position in the royal court. When he opens doors, no one will be able to close them; when he closes doors, no one will be able to open them. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then I will set the key of the house of David on his shoulder,
When he opens no one will shut,
When he shuts no one will open.