Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Ісаї 28:18
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
І так ваші змовини з смертю розірвуться, і ваша рядна з пеклом не встоїть; і як прийде побиваючий бич, то й вас погубить,
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Скасований буде союз ваш із смертю, і ваша угода з Шеолом не встоїться, і коли бич згубний пройде, він вас розшматує. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І заповіт ваш із смертю пола́маний буде, а ваша умова з шео́лом не втри́мається: як пере́йде нищівна́ ка́ра, то вас вона сто́пче! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
хіба що вона забере ваш договір смерті, і ваша надія на ад не залишиться. Буря, що несеться, коли надійде, будете їй на потоптання. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И союз ваш со смертью рушится, и договор ваш с преисподнею не устоит. Когда пойдёт всепоражающий бич, вы будете попраны. -
daß euer Bund mit dem Tode los werde und euer Vertrag mit der Hölle nicht bestehe. Und wenn eine Flut dahergeht, wird sie euch zertreten; sobald sie dahergeht, wird sie euch wegnehmen.
-
(en) King James Bible ·
And your covenant with death shall be disannulled, and your agreement with hell shall not stand; when the overflowing scourge shall pass through, then ye shall be trodden down by it. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then your covenant with death will be annulled,
and your agreement with Sheol will not stand;
when the overwhelming scourge passes through,
you will be beaten down by it. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ваш союз со смертью будет расторгнут,
ваш договор с миром мертвых не устоит.
Когда будет проноситься разящий бич,
вы будете сокрушены. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ваш союз со смертью будет уничтожен, договор с преисподней вам не поможет. Придёт наказующий и превратит вас в грязь, по которой Он ходит. -
Euer Bund mit dem Tod wird ausgelöscht und euer Vertrag mit der Unterwelt hat keinen Bestand. Die Geißel, die überschwemmende Flut, von ihr werdet ihr zermalmt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann nützt euch der Pakt mit dem Tod und mit der Totenwelt nichts mehr. Das Unheil wird euch treffen, wie eine Flutwelle bricht es über euch herein und macht alles dem Erdboden gleich. -
(en) New King James Bible Version ·
Your covenant with death will be annulled,
And your agreement with Sheol will not stand;
When the overflowing scourge passes through,
Then you will be trampled down by it. -
(en) New International Bible Version ·
Your covenant with death will be annulled;
your agreement with the realm of the dead will not stand.
When the overwhelming scourge sweeps by,
you will be beaten down by it. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will cancel the bargain you made to cheat death,
and I will overturn your deal to dodge the grave.
When the terrible enemy sweeps through,
you will be trampled into the ground. -
(en) New American Standard Bible ·
“Your covenant with death will be canceled,
And your pact with Sheol will not stand;
When the overwhelming scourge passes through,
Then you become its trampling place.