Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Єремії 11:23
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Не буде й останку з них; наведу бо лихолїттє на мужів Анатотських часу навідання їх.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І не буде в них останку, бо я наведу лихо на людей анатотських у рік їхніх відвідин.» -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І оста́нку не буде по них, бо спрова́джу Я зло на людей Анато́ту у році наві́щення їх! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і в них не буде останку, бо Я наведу зло на тих, хто живе в Анатоті, у рік їхніх відвідин. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И остатка не будет от них; ибо Я наведу бедствие на мужей Анафофа в год посещения их. -
denn ich will über die Männer zu Anathoth Unglück kommen lassen des Jahres, wann sie heimgesucht werden sollen.
-
(en) King James Bible ·
And there shall be no remnant of them: for I will bring evil upon the men of Anathoth, even the year of their visitation. -
(en) English Standard Bible Version ·
and none of them shall be left. For I will bring disaster upon the men of Anathoth, the year of their punishment.” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и никто из них не уцелеет, потому что Я нашлю беду на жителей Анатота, когда придет год их наказания. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Никого не останется в живых в городе Анафоф, никто не уцелеет. Я накажу их. Я буду причиной бедствий, которые их постигнут". -
So wird den Leuten von Anatot kein Rest mehr bleiben, wenn ich Unheil über sie bringe, das Jahr ihrer Bestrafung.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Keiner von ihnen wird überleben. Wenn die Zeit gekommen ist, bringe ich Unheil über die Leute von Anatot.« -
(en) New King James Bible Version ·
and there shall be no remnant of them, for I will bring catastrophe on the men of Anathoth, even the year of their punishment.’ ” -
(en) New International Bible Version ·
Not even a remnant will be left to them, because I will bring disaster on the people of Anathoth in the year of their punishment.” -
(en) New Living Bible Translation ·
Not one of these plotters from Anathoth will survive, for I will bring disaster upon them when their time of punishment comes.” -
(en) New American Standard Bible ·
and a remnant will not be left to them, for I will bring disaster on the men of Anathoth — the year of their punishment.”