Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Єремії 20:17
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
За те, що він мене не вбив в материній утробі, — так, щоб моя мати була менї гробом, а тїло її остало було на все вагітним.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
за те, що він не вбив мене у материнському лоні так, щоб мати моя стала мені гробом, а утроба її була завжди вагітна. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
за те, що в утро́бі мене не забив, — і тоді була б стала мені моя мати за гріб мій, а утро́ба її вагітно́ю навіки була́ б! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
бо не вбив мене в лоні, і не стала мені моя мати моїм гробом і лоном вічного зачаття. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
за то, что он не убил меня в самой утробе — так, чтобы мать моя была мне гробом и чрево её оставалось вечно беременным. -
Daß du mich doch nicht getötet hast im Mutterleibe, daß meine Mutter mein Grab gewesen und ihr Leib ewig schwanger geblieben wäre!
-
(en) King James Bible ·
Because he slew me not from the womb; or that my mother might have been my grave, and her womb to be always great with me. -
(en) English Standard Bible Version ·
because he did not kill me in the womb;
so my mother would have been my grave,
and her womb forever great. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
за то, что во чреве меня не убил,
чтобы стала мне мать могилой,
чтобы чрево осталось беременным вовеки. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
За то, что этот человек меня не погубил во чреве материнском, чтобы мне мать моя могилой стала, и я бы не родился никогда. -
weil er mich nicht tötete im Mutterleib. So wäre meine Mutter mir zum Grab geworden, ihr Schoß auf ewig schwanger geblieben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wäre ich doch im Mutterleib gestorben. Dann wäre meine Mutter mein Grab geworden und für immer schwanger geblieben! -
(en) New King James Bible Version ·
Because he did not kill me from the womb,
That my mother might have been my grave,
And her womb always enlarged with me. -
(en) New International Bible Version ·
For he did not kill me in the womb,
with my mother as my grave,
her womb enlarged forever. -
(en) New Living Bible Translation ·
because he did not kill me at birth.
Oh, that I had died in my mother’s womb,
that her body had been my grave! -
(en) New American Standard Bible ·
Because he did not kill me before birth,
So that my mother would have been my grave,
And her womb ever pregnant.