Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Єремії 28:7
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Однакже вислухай іще се слово, що я виречу при тобі й при всїх людях:
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Однак же вислухай добре оце слово, що я скажу при тобі й при всіх людях: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тільки послухай це слово, що я говорю в ву́ха твої та в ву́ха всього наро́ду: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вавилон — золота чаша в руці Господа, що п’яною робить усю землю. Від його вина напилися народи, через це захиталися. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Только выслушай слово сие, которое я скажу вслух тебе и вслух всего народа: -
Aber doch höre auch dies Wort, das ich vor deinen Ohren rede und vor den Ohren des ganzen Volks:
-
(en) King James Bible ·
Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people; -
(en) English Standard Bible Version ·
Yet hear now this word that I speak in your hearing and in the hearing of all the people. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но послушай-ка, что я скажу тебе и всему этому народу: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но послушай, Ананий, что я должен сказать тебе и всем людям. -
Doch höre das Wort, das ich dir und dem ganzen Volk in die Ohren rufe:
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch jetzt hör gut zu, Hananja, was ich dir und allen Anwesenden hier sage: -
(en) New King James Bible Version ·
Nevertheless hear now this word that I speak in your hearing and in the hearing of all the people: -
(en) New International Bible Version ·
Nevertheless, listen to what I have to say in your hearing and in the hearing of all the people: -
(en) New Living Bible Translation ·
But listen now to the solemn words I speak to you in the presence of all these people. -
(en) New American Standard Bible ·
“Yet hear now this word which I am about to speak in your hearing and in the hearing of all the people!