Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Даниїла 10:15
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Як він говорив менї такі слова, припав я лицем моїм до землї й став нїби нїмий.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як він говорив мені ці слова, схилив я голову до землі й мовчав. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли він говорив зо мною оці слова, я схилив своє обличчя до землі, і занімів. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І коли він говорив зі мною згідно із цими словами, я поклав своє обличчя на землю, і я був приголомшений. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда он говорил мне такие слова, я припал лицом моим к земле и онемел. -
Und als er solches mit mir redete, schlug ich mein Angesicht nieder zur Erde und schwieg still.
-
(en) King James Bible ·
And when he had spoken such words unto me, I set my face toward the ground, and I became dumb. -
(en) English Standard Bible Version ·
When he had spoken to me according to these words, I turned my face toward the ground and was mute. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда он говорил мне это, я припал лицом к земле и был безмолвен. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пока этот человек говорил со мной, я припал лицом к земле и не мог произнести ни слова. -
Während er das zu mir sagte, blickte ich zu Boden und blieb stumm.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als er so zu mir redete, blickte ich zu Boden und brachte kein Wort mehr heraus. -
(en) New International Bible Version ·
While he was saying this to me, I bowed with my face toward the ground and was speechless. -
(en) New Living Bible Translation ·
While he was speaking to me, I looked down at the ground, unable to say a word. -
(en) New American Standard Bible ·
When he had spoken to me according to these words, I turned my face toward the ground and became speechless.