Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Левит 14:41
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
А будинок скаже обшкробати в серединї по всїх боках будинка, і висиплють обшкробану глину за городом, на місце нечисте.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
дім же накаже обшкрябати в середині з усіх боків, і вишкрябки висипати геть за містом, на нечисте місце. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А дім той він ви́шкребе зсере́дини кругом, а глину, що ви́шкребли, ви́сиплють поза містом, до нечистого місця. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
а дім нехай обшкребуть зсередини довкола і висиплють тиньк на нечисте місце поза містом. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а дом внутри пусть весь оскоблят, и обмазку, которую отскоблят, высыпят вне города на место нечистое; -
Und das Haus soll man inwendig ringsherum schaben und die abgeschabte Tünche hinaus vor die Stadt an einen unreinen Ort schütten
-
(en) King James Bible ·
And he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the dust that they scrape off without the city into an unclean place: -
(en) English Standard Bible Version ·
And he shall have the inside of the house scraped all around, and the plaster that they scrape off they shall pour out in an unclean place outside the city. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Изнутри пусть стены дома выскоблят, а отскобленную обмазку высыпят на нечистое место за пределами города. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем священник должен велеть владельцам ободрать стены внутри дома и всё, что они соскребут со стен, выбросить вне города в специальном нечистом месте. -
Dann soll er die Innenwände des Hauses abkratzen lassen und man soll den so entfernten Mörtel aus der Stadt hinausschaffen und an einen unreinen Ort schütten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Innenwände des Hauses lässt er abkratzen und den Lehm ebenfalls außerhalb der Stadt an einen unreinen Ort schütten. -
(en) New King James Bible Version ·
And he shall cause the house to be scraped inside, all around, and the dust that they scrape off they shall pour out in an unclean place outside the city. -
(en) New International Bible Version ·
He must have all the inside walls of the house scraped and the material that is scraped off dumped into an unclean place outside the town. -
(en) New Living Bible Translation ·
Next the inside walls of the entire house must be scraped thoroughly and the scrapings dumped in the unclean place outside the town. -
(en) New American Standard Bible ·
“He shall have the house scraped all around inside, and they shall dump the plaster that they scrape off at an unclean place outside the city.