Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Михея 4:6
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Тодї позбіраю я, говорить Господь, кульгавих і прогнаних позбіраю, й тих, на кого допустив був лихо.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«В той день, — слово Господнє, — я зберу кульгавих і прогнаних далеко позбираю, і тих, що я був зажурив. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Того дня — промовляє Госпо́дь — позбираю кульга́ве й згрома́джу розі́гнане, і те, що на нього навів коли лихо. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У той день, — говорить Господь, — зберу розбиту і викинену, і прийму тих, яких Я відкинув. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В тот день, говорит Господь, соберу хромлющее и совокуплю разогнанное и тех, на кого Я навёл бедствие. -
Zur selben Zeit, spricht der HERR, will ich die Lahmen versammeln und die Verstoßenen zuhauf bringen und die ich geplagt habe.
-
(en) King James Bible ·
The Restoration of Zion
In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted; -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord Shall Rescue Zion
In that day, declares the Lord,
I will assemble the lame
and gather those who have been driven away
and those whom I have afflicted; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— В тот день, — возвещает Господь, —Я созову хромых,
Я соберу изгнанников
с теми, кого заставил горевать. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"В тот день, — объявляет Господь, — Я соберу хромых, Я соединю изгнанных, и тех, на кого Я послал бедствие. -
An jenem Tag — Spruch des HERRN — will ich versammeln, was hinkt, und was versprengt ist, zusammenführen, die, über die ich Unheil gebracht habe.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
So spricht der HERR: »Es kommt der Tag, da werde ich mein Volk, das ich so schwer bestraft habe, wieder in seine Heimat bringen, so wie ein Hirte seine Schafe zurückholt, die vertrieben und verletzt wurden. -
(en) New King James Bible Version ·
Zion’s Future Triumph
“In that day,” says the Lord,
“I will assemble the lame,
I will gather the outcast
And those whom I have afflicted; -
(en) New International Bible Version ·
The Lord’s Plan
“In that day,” declares the Lord,
“I will gather the lame;
I will assemble the exiles
and those I have brought to grief. -
(en) New Living Bible Translation ·
“In that coming day,” says the LORD,
“I will gather together those who are lame,
those who have been exiles,
and those whom I have filled with grief. -
(en) New American Standard Bible ·
“In that day,” declares the LORD,
“I will assemble the lame
And gather the outcasts,
Even those whom I have afflicted.