Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Числа 23:28
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
І каже Балак Білеамові: Ось ходїмо, візьму тебе в друге місце. Може, Богу буде вгодно, щоб ти прокляв їх із відтам.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І взяв Балак Валаама з собою на верхів'я Пеора, що височить понад сухим степом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І взяв Балак Валаама на верхів'я Пеору, що зве́рнений до пустині. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Валак узяв Валаама на вершину Фоґора, що простягається до пустелі. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И взял Валак Валаама на верх Фегора, обращённого к пустыне. -
Und er führte ihn auf die Höhe des Berges Peor, welcher gegen die Wüste sieht.
-
(en) King James Bible ·
And Balak brought Balaam unto the top of Peor, that looketh toward Jeshimon. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Валак отвел Валаама на вершину Пеора, обращенную к пустыне.70 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И вот Валак повёл Валаама на вершину горы Фегор, обращённой к пустыне. -
Balak nahm also Bileam mit auf den Gipfel des Pegor, der auf das Ödland herabschaut.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er nahm Bileam mit auf die Spitze des Berges Peor, von wo aus man die Jordan-Ebene überblicken konnte. -
(en) New International Bible Version ·
And Balak took Balaam to the top of Peor, overlooking the wasteland. -
(en) New American Standard Bible ·
So Balak took Balaam to the top of Peor which overlooks the wasteland.