Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Матвія 21:17
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
І, покинувши їх, вийшов осторонь із города в Витанию, й пробував там.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І покинувши їх, вийшов з міста у Витанію і там заночував. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І покинувши їх, Він вийшов за місто в Віфа́нію, — і там ніч перебув. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Залишивши їх, Він пішов геть з міста до Витанії і замешкав там. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді Він покинув їх і пішов з Єрусалиму до Віфанії і там заночував. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, оставив их, вышел вон из города в Вифанию и провёл там ночь. -
Und er ließ sie da und ging zur Stadt hinaus gen Bethanien und blieb daselbst.
-
(en) King James Bible ·
And he left them, and went out of the city into Bethany; and he lodged there. -
(en) English Standard Bible Version ·
And leaving them, he went out of the city to Bethany and lodged there. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он оставил их и пошел из города в Вифанию, где и заночевал. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И Он ушёл оттуда и пошёл в город Вифанию, где остановился на ночь. -
Und er ließ sie stehen und ging aus der Stadt hinaus nach Betanien; dort übernachtete er.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Damit ließ er sie stehen und ging aus der Stadt nach Betanien, um dort zu übernachten. -
(en) New King James Bible Version ·
Then He left them and went out of the city to Bethany, and He lodged there. -
(en) New International Bible Version ·
And he left them and went out of the city to Bethany, where he spent the night. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then he returned to Bethany, where he stayed overnight. -
(en) New American Standard Bible ·
And He left them and went out of the city to Bethany, and spent the night there.