Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Марка 13:12
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Видавати ме ж брат брата на смерть, і батько дитину; і вставати муть дїти на родителїв, та й убивати муть їх.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Брат видасть на смерть брата, батько — дитину. Діти повстануть на батьків і смерть їм заподіють. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І видасть на смерть брата брат, а ба́тько — дитину. І „діти повстануть навпроти батьків“, — і їм смерть заподіють. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І видаватиме на смерть брат брата, батько — дитину; повстануть діти проти батьків і вбиватимуть їх. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Брат видасть брата на смерть, а батьки віддадуть дітей своїх. Діти повстануть проти батьків своїх і віддадуть їх на смерть. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Предаст же брат брата на смерть, и отец — детей; и восстанут дети на родителей, и умертвят их. -
Es wird aber überantworten ein Bruder den andern zum Tode und der Vater den Sohn, und die Kinder werden sich empören wider die Eltern und werden sie helfen töten.
-
(en) King James Bible ·
Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death. -
(en) English Standard Bible Version ·
And brother will deliver brother over to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Брат предаст брата, а отец — своего ребенка, тем самым обрекая их на верную смерть. Так же будут поступать и дети: восставать против родителей и предавать их. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И брат предаст смерти брата, а отец — своих детей. И дети поднимутся против родителей и отдадут их на смерть. -
Brüder werden einander dem Tod ausliefern und Väter ihre Kinder und die Kinder werden sich gegen ihre Eltern auflehnen und sie in den Tod schicken.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
In dieser Zeit werden Geschwister einander dem Henker ausliefern und Väter ihre eigenen Kinder hinrichten lassen. Und auch Kinder werden gegen ihre Eltern vorgehen und sie in den Tod schicken. -
(en) New King James Bible Version ·
Now brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and cause them to be put to death. -
(en) New International Bible Version ·
“Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rebel against their parents and have them put to death. -
(en) New Living Bible Translation ·
“A brother will betray his brother to death, a father will betray his own child, and children will rebel against their parents and cause them to be killed. -
(en) New American Standard Bible ·
“Brother will betray brother to death, and a father his child; and children will rise up against parents and have them put to death.