Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Марка 13:25
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
і зорі з неба падати муть, і сили, що на небесах, захитають ся.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
зорі спадуть з неба, і сили небесні стрясуться. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і зо́рі спада́тимуть з неба, і сили небесні пору́шаться. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і зорі падатимуть з неба, і небесні сили захитаються. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
зірки впадуть з небес, а всі небесні тіла зміняться. [45] -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и звёзды спадут с неба, и силы небесные поколеблются. -
und die Sterne werden vom Himmel fallen, und die Kräfte der Himmel werden sich bewegen.
-
(en) King James Bible ·
And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken. -
(en) English Standard Bible Version ·
and the stars will be falling from heaven, and the powers in the heavens will be shaken. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
звезды будут падать с неба,
и небесные силы поколеблются».70 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и звёзды будут падать с неба, и силы небесные поколеблются". -
die Sterne werden vom Himmel fallen und die Kräfte des Himmels werden erschüttert werden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Sterne werden aus ihrer Bahn geschleudert, und die Kräfte des Weltalls geraten durcheinander. -
(en) New King James Bible Version ·
the stars of heaven will fall, and the powers in the heavens will be shaken. -
(en) New American Standard Bible ·
AND THE STARS WILL BE FALLING from heaven, and the powers that are in the heavens will be shaken.