Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Марка 7:25
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Почувши бо жінка, в котрої дочка її мала духа нечистого, приступила і впала в ноги Йому.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Бо відразу одна жінка, дочка якої мала злого духа, дізнавшись про нього, прийшла й до ніг йому впала. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Негайно бо жінка одна, якої дочка мала духа нечистого, прочула про Нього, і прийшла, та й припала до ніг Йому. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Як тільки почула про Нього жінка, дочка якої мала нечистого духа, вона прийшла й припала до Його ніг; -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Одна жінка, в якої дочка була одержима нечистим, почула про Ісуса, прийшла і впала перед Ним на коліна. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо услышала о Нём женщина, у которой дочь одержима была нечистым духом, и, придя, припала к ногам Его; -
Denn ein Weib hatte von ihm gehört, deren Töchterlein einen unsauberen Geist hatte, und sie kam und fiel nieder zu seinen Füßen
-
(en) King James Bible ·
For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet: -
(en) English Standard Bible Version ·
But immediately a woman whose little daughter had an unclean spirit heard of him and came and fell down at his feet. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
О приходе Иисуса узнала одна женщина, маленькая дочь которой была одержима нечистым духом. Эта женщина пришла и пала к Его ногам, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Случилось так, что одна женщина, чья дочь была одержима нечистым духом, узнала про Иисуса и тотчас пришла туда и припала к Его ногам. -
Eine Frau, deren Tochter von einem unreinen Geist besessen war, hörte von ihm; sie kam sogleich herbei und fiel ihm zu Füßen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Davon hatte auch eine Frau gehört, deren Tochter von einem bösen Geist beherrscht wurde. Sie kam zu Jesus, warf sich ihm zu Füßen -
(en) New International Bible Version ·
In fact, as soon as she heard about him, a woman whose little daughter was possessed by an impure spirit came and fell at his feet. -
(en) New American Standard Bible ·
But after hearing of Him, a woman whose little daughter had an unclean spirit immediately came and fell at His feet.