Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Івана 16:9
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
за гріх бо не вірують у мене;
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
щодо гріха — бо не вірують у мене, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
тож про гріх, — що не вірують у Мене; -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тож за гріх, що не вірять у Мене, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Він доведе людям, що вони грішні, бо не вірять у Мене. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
о грехе, что не веруют в Меня; -
um die Sünde, daß sie nicht glauben an mich;
-
(en) King James Bible ·
Of sin, because they believe not on me; -
(en) English Standard Bible Version ·
concerning sin, because they do not believe in me; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
о грехе, потому что они не верят в Меня, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он покажет, что они грешны, потому что не веруют в Меня, -
der Sünde, weil sie nicht an mich glauben;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihre Sünde ist, dass sie nicht an mich glauben. -
(en) New King James Bible Version ·
of sin, because they do not believe in Me; -
(en) New International Bible Version ·
about sin, because people do not believe in me; -
(en) New Living Bible Translation ·
The world’s sin is that it refuses to believe in me. -
(en) New American Standard Bible ·
concerning sin, because they do not believe in Me;