Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Івана 8:4
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
кажуть Йому: Учителю, сю жінку схоплено в перелюбі, на самому вчинку.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і кажуть до нього: «Учителю, жінку оцю спіймано саме на перелюбнім вчинку. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
та й говорять Йому: „Оцю жінку, Учителю, зло́влено на гарячому вчинку пере́любу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
кажуть Йому: Учителю, ця жінка явно була схоплена в перелюбі. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
сказали Ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии; -
und sprachen zu ihm: Meister, dies Weib ist ergriffen auf frischer Tat im Ehebruch.
-
(en) King James Bible ·
They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act. -
(en) English Standard Bible Version ·
they said to him, “Teacher, this woman has been caught in the act of adultery. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и сказали Иисусу:
— Учитель, мы поймали эту женщину на месте преступления, она изменила мужу! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и сказали Ему: "Учитель, эту женщину застали, когда она совершала прелюбодеяние. -
und sagten zu ihm: Meister, diese Frau wurde beim Ehebruch auf frischer Tat ertappt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
und sagten zu Jesus: »Lehrer, diese Frau wurde auf frischer Tat beim Ehebruch ertappt. -
(en) New International Bible Version ·
and said to Jesus, “Teacher, this woman was caught in the act of adultery. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Teacher,” they said to Jesus, “this woman was caught in the act of adultery. -
(en) New American Standard Bible ·
they said to Him, “Teacher, this woman has been caught in adultery, in the very act.