Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Івана 5:9
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Коли сьвідченнє людей приймаємо, то сьвідченнє Боже більше, бо се сьвідченнє Боже, котрим сьвідчив про Сина свого.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли приймаємо свідоцтво людське, то свідоцтво Боже більше. Таке бо свідоцтво Боже, що він нам свідчить про Сина свого. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Коли ми приймаємо сві́дчення лю́дське, то свідчення Боже вартніше, бо це свідчення Бога, яким сві́дчив про Сина Свого́. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли ми приймаємо людське свідчення, то свідчення Боже є більшим. Адже це — свідчення Бога, Який засвідчив про Свого Сина. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Якщо ми довіряємо свідченням людей, то маємо визнати, що Господнє свідчення — набагато значніше. Бо цінність Божого свідчення в тому, що Він свідчить про Свого власного Сина. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если мы принимаем свидетельство человеческое, свидетельство Божие — больше, ибо это есть свидетельство Божие, которым Бог свидетельствовал о Сыне Своём. -
So wir der Menschen Zeugnis annehmen, so ist Gottes Zeugnis größer; denn Gottes Zeugnis ist das, das er gezeugt hat von seinem Sohn.
-
(en) King James Bible ·
Jesus is the Son of God
If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son. -
(en) English Standard Bible Version ·
If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater, for this is the testimony of God that he has borne concerning his Son. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если мы верим свидетельству людей, то свидетельство Бога намного сильнее, потому что это свидетельство Бога: Он засвидетельствовал о Своем Сыне. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Раз мы принимаем свидетельство людское, то должны признать, что свидетельство Бога ценнее. И вот каково свидетельство Бога: Он свидетельствует о Сыне Своём. -
Wenn wir von Menschen ein Zeugnis annehmen, so ist das Zeugnis Gottes größer; denn das ist das Zeugnis Gottes: Er hat Zeugnis abgelegt von seinem Sohn.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn wir schon den Zeugenaussagen von Menschen Glauben schenken, wie viel mehr müssen wir dann dem vertrauen, was Gott selbst bezeugt. Und Gott hat bezeugt, dass Jesus Christus sein Sohn ist. -
(en) New International Bible Version ·
We accept human testimony, but God’s testimony is greater because it is the testimony of God, which he has given about his Son. -
(en) New Living Bible Translation ·
Since we believe human testimony, surely we can believe the greater testimony that comes from God. And God has testified about his Son. -
(en) New American Standard Bible ·
If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater; for the testimony of God is this, that He has testified concerning His Son.