Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Коринтян 10:2
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
і всї в Мойсея хрестили ся в хмарі і в морі;
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
що всі христились у Мойсея, у хмарі та в морі, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і всі охристилися в хмарі та в морі в Мойсея, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
усі хрестилися в Мойсея — у хмарі та в морі; -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Всі вони в хмарі і в морі були «хрещені» [14] в Мойсея. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и все крестились в Моисея в облаке и в море; -
und sind alle auf Mose getauft mit der Wolke und mit dem Meer
-
(en) King James Bible ·
And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea; -
(en) English Standard Bible Version ·
and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они все были крещены в Моисея, в облако и в море. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Все они были "погружены" в облако и в море, как последователи Моисея. Все -
und alle auf Mose getauft wurden in der Wolke und im Meer.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Alle wurden im Meer und unter der Wolke auf Mose getauft. -
(en) New King James Bible Version ·
all were baptized into Moses in the cloud and in the sea, -
(en) New International Bible Version ·
They were all baptized into Moses in the cloud and in the sea. -
(en) New Living Bible Translation ·
In the cloud and in the sea, all of them were baptized as followers of Moses. -
(en) New American Standard Bible ·
and all were baptized into Moses in the cloud and in the sea;