Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Коринтян 2:7
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
а промовляємо премудрість Божу тайну, закриту, котру Бог призначив перш віків на славу нашу,
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
але говоримо про мудрість Божу в тайні, закриту, що її Бог призначив перед віками нам на славу; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
але́ ми гово́римо Божу мудрість у таємниці, прихо́вану, яку Бог перед віками призна́чив нам на славу, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Але ми говоримо про Божу премудрість, заховану в таємниці, яку відкрив Бог перед віками для нашої слави; -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ми навчаємо таємної Божої мудрості, що була прихована від людей. Бог призначив її нам на Славу іще до початку світу. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но проповедуем премудрость Божию, тайную, сокровенную, которую предназначил Бог прежде веков к славе нашей, -
Sondern wir reden von der heimlichen, verborgenen Weisheit Gottes, welche Gott verordnet hat vor der Welt zu unsrer Herrlichkeit,
-
(en) King James Bible ·
But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory: -
(en) English Standard Bible Version ·
But we impart a secret and hidden wisdom of God, which God decreed before the ages for our glory. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Нет, мы говорим о тайной мудрости Божьей, которая до сих пор была скрыта, но еще до сотворения мира предназначена Им для нашей славы. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вместо этого мы несём тайную мудрость Божью, что была скрыта, которую Бог предназначил для славы нашей ещё до начала мира -
Vielmehr verkünden wir das Geheimnis der verborgenen Weisheit Gottes, die Gott vor allen Zeiten vorausbestimmt hat zu unserer Verherrlichung.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Weisheit jedoch, die wir verkünden, ist Gottes Weisheit. Sie bleibt ein Geheimnis und vor den Augen der Welt verborgen. Und doch hat Gott, noch ehe er die Welt schuf, beschlossen, uns an seiner Weisheit und Herrlichkeit teilhaben zu lassen. -
(en) New International Bible Version ·
No, we declare God’s wisdom, a mystery that has been hidden and that God destined for our glory before time began. -
(en) New American Standard Bible ·
but we speak God’s wisdom in a mystery, the hidden wisdom which God predestined before the ages to our glory;