Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Солунян 1:10
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
і ждати Сина Його з небес, котрого воскресив з мертвих, Ісуса, збавляючого нас від наступаючого гнїва.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
та очікувати з неба його Сина, якого він воскресив з мертвих, — Ісуса, що визволює нас від грядучого гніву. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і з неба очікувати Сина Його, що Його воскресив Він із мертвих, Ісуса, що визволює нас від майбу́тнього гніву. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
та очікувати з небес Його Сина, Якого Він воскресив з мертвих — Ісуса, Котрий визволяє нас від майбутнього гніву. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І щоб очікувати пришестя Його Сина з Небес — Того, Кого Бог воскресив із мертвих, а саме Ісуса, Який спасе нас від прийдешнього гніву Божого. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и ожидать с небес Сына Его, Которого Он воскресил из мёртвых, Иисуса, избавляющего нас от грядущего гнева. -
und zu warten auf seinen Sohn vom Himmel, welchen er auferweckt hat von den Toten, Jesum, der uns von dem zukünftigen Zorn erlöst.
-
(en) King James Bible ·
And to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, even Jesus, which delivered us from the wrath to come. -
(en) English Standard Bible Version ·
and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead, Jesus who delivers us from the wrath to come. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и ожидать с небес Его Сына, Которого Он воскресил из мертвых, Иисуса, Который избавляет нас от приближающегося Божьего гнева. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и ожидать пришествия Сына Его с небес, Сына, Которого воскресил Он из мёртвых, то есть Иисуса, Который спасает нас от надвигающегося гнева Божьего. -
und seinen Sohn vom Himmel her zu erwarten, Jesus, den er von den Toten auferweckt hat und der uns dem kommenden Zorn entreißt.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Und so wartet ihr nun auf seinen Sohn, auf Jesus, den er von den Toten auferweckt hat und der für alle sichtbar vom Himmel kommen wird. Er allein rettet uns vor Gottes Zorn im kommenden Gericht. -
(en) New King James Bible Version ·
and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, even Jesus who delivers us from the wrath to come. -
(en) New International Bible Version ·
and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead — Jesus, who rescues us from the coming wrath. -
(en) New Living Bible Translation ·
And they speak of how you are looking forward to the coming of God’s Son from heaven — Jesus, whom God raised from the dead. He is the one who has rescued us from the terrors of the coming judgment. -
(en) New American Standard Bible ·
and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, that is Jesus, who rescues us from the wrath to come.