Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Солунян 3:9
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Яку ж бо дяку Богу можемо оддати за вас, за всю радість, якою радуємось задля вас перед Богом нашим,
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Яку подяку можемо віддати Господеві за всю радість, якою ви нас врадували перед нашим Богом? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Яку бо подяку ми мо́жемо Богові дати за вас, за всю радість, що нею ми ті́шимося ради вас перед нашим Богом? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Яку ж подяку можемо віддати Богові за вас, за всю радість, якою через вас тішимося перед нашим Богом? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Яку подяку ми можемо віддати Богові за вас, за всю ту радість, що ми маємо перед нашим Богом? -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Какую благодарность можем мы воздать Богу за вас, за всю радость, которою радуемся о вас пред Богом нашим, -
Denn was für einen Dank können wir Gott vergelten um euch für alle diese Freude, die wir haben von euch vor unserm Gott?
-
(en) King James Bible ·
For what thanks can we render to God again for you, for all the joy wherewith we joy for your sakes before our God; -
(en) English Standard Bible Version ·
For what thanksgiving can we return to God for you, for all the joy that we feel for your sake before our God, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Как нам отблагодарить нашего Бога за вас в ответ на всю ту радость, которую вы нам доставили? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Как возблагодарить нам Бога за вас в достаточной мере за всю ту радость, что испытываем мы, благодаря вам, перед Богом нашим? -
Wie können wir Gott euretwegen genug danken für all die Freude, die uns um euretwillen vor unserem Gott erfüllt?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wie sollen wir Gott nur dafür danken, dass er uns durch euch so viel Freude schenkt! -
(en) New King James Bible Version ·
For what thanks can we render to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sake before our God, -
(en) New International Bible Version ·
How can we thank God enough for you in return for all the joy we have in the presence of our God because of you? -
(en) New Living Bible Translation ·
How we thank God for you! Because of you we have great joy as we enter God’s presence. -
(en) New American Standard Bible ·
For what thanks can we render to God for you in return for all the joy with which we rejoice before our God on your account,