Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Солунян 4:3
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Така бо воля Божа, осьвяченнє ваше, щоб ви вдержувались од блуду,
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Це ж саме воля Божа: святість ваша — щоб ви стримувались від розпусти, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо це воля Божа, — освя́чення ваше: щоб ви береглись від розпусти, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Це ж воля Божа — ваше освячення, щоб ви берегли себе від розпусти, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А Бог ось чого бажає: щоб ви були святі, щоб уникали розпусти. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо воля Божия есть освящение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда; -
Denn das ist der Wille Gottes, eure Heiligung, und daß ihr meidet die Hurerei
-
(en) King James Bible ·
For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Бог хочет, чтобы вы были святы, чтобы вы воздерживались от разврата, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И это то, чего Бог желает. Он желает, чтобы вы посвятили себя Ему. Он хочет, чтобы вы чуждались блуда. -
Das ist es, was Gott will: eure Heiligung — dass ihr die Unzucht meidet,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Gott will, dass ihr ganz und gar ihm gehört. Hütet euch deshalb vor einem sexuell unmoralischen Leben. -
(en) New King James Bible Version ·
For this is the will of God, your sanctification: that you should abstain from sexual immorality; -
(en) New International Bible Version ·
It is God’s will that you should be sanctified: that you should avoid sexual immorality; -
(en) New Living Bible Translation ·
God’s will is for you to be holy, so stay away from all sexual sin. -
(en) New American Standard Bible ·
For this is the will of God, your sanctification; that is, that you abstain from sexual immorality;