Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Самуїла 16:15
-
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
І говорили прибічники Саулові йому: Отсе злий дух від Бога мучить тебе,
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Слуги Саулові йому сказали: «Глянь лишень, як злий дух від Бога тебе мучить. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказали раби Саула до нього: „Оце злий дух від Бога нападає на тебе. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І слуги Саула звернулися до нього: Ось поганий дух від Господа на тебе давить. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказали слуги Сауловы ему: вот, злой дух от Бога возмущает тебя; -
Da sprachen die Knechte Sauls zu ihm: Siehe, ein böser Geist von Gott macht dich sehr unruhig;
-
(en) King James Bible ·
And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Saul’s servants said to him, “Behold now, a harmful spirit from God is tormenting you. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Слуги Саула сказали ему:
— Злой дух от Бога мучит тебя. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Слуги Саула говорили ему: "Злой дух от Бога тревожит тебя. -
Da sagten die Diener Sauls zu ihm: Du siehst, ein böser Geist Gottes verstört dich.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Eines Tages kamen einige Diener Sauls mit einem Vorschlag zu ihm: »Du weißt selbst, dass ein böser Geist, den Gott geschickt hat, dich quält«, sagten sie. -
(en) New King James Bible Version ·
And Saul’s servants said to him, “Surely, a distressing spirit from God is troubling you. -
(en) New International Bible Version ·
Saul’s attendants said to him, “See, an evil spirit from God is tormenting you. -
(en) New Living Bible Translation ·
Some of Saul’s servants said to him, “A tormenting spirit from God is troubling you. -
(en) New American Standard Bible ·
Saul’s servants then said to him, “Behold now, an evil spirit from God is terrorizing you.