Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
2 Самуїла 13:14
-
Переклад Біблії Огієнка
Та він не хотів слу́хати її голосу. І був він сильніший від неї, — і збезче́стив її, і лежав із нею...
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він же не хотів слухати її голосу, але насильно її знечестив, лігши з нею. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він однакже не хотїв нїчого слухати, а силоміць обезчестив її й пригорнувсь до неї. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Але Амнон не захотів послухатись її голосу, подужав її, упокорив її і переспав з нею. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но он не хотел слушать слов её, и преодолел её, и изнасиловал её, и лежал с нею. -
Aber er wollte ihr nicht gehorchen und überwältigte sie und schwächte sie und schlief bei ihr.
-
(en) King James Bible ·
Howbeit he would not hearken unto her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her. -
(en) English Standard Bible Version ·
But he would not listen to her, and being stronger than she, he violated her and lay with her. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но он не стал слушать ее и, так как был сильнее, изнасиловал ее. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но он не хотел слушать её, и так как был сильнее, одолел её и изнасиловал. -
Doch Amnon wollte nicht auf sie hören, sondern tat ihr Gewalt an und demütigte sie und schlief mit ihr.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Doch Amnon wollte nicht auf sie hören. Er stürzte sich auf sie und vergewaltigte sie. -
(en) New King James Bible Version ·
However, he would not heed her voice; and being stronger than she, he forced her and lay with her. -
(en) New International Bible Version ·
But he refused to listen to her, and since he was stronger than she, he raped her. -
(en) New Living Bible Translation ·
But Amnon wouldn’t listen to her, and since he was stronger than she was, he raped her. -
(en) New American Standard Bible ·
However, he would not listen to her; since he was stronger than she, he violated her and lay with her.