Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
2 Самуїла 5:10
-
Переклад Біблії Огієнка
І Давид ставав усе більшим, а Госпо́дь, Бог Саваот, був із ним.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Давид дедалі більш ставав могутній, і Господь, Бог Сил, був із ним. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вбивавсь Давид у потугу все більш та більш, і Господь, Бог Саваот*, був з ним. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Давид ставав дедалі більш могутнім [1] , і Господь Вседержитель був із ним. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И преуспевал Давид и возвышался, и Господь Бог Саваоф был с ним. -
Und David nahm immer mehr zu, und der HERR, der Gott Zebaoth, war mit ihm.
-
(en) King James Bible ·
And David went on, and grew great, and the LORD God of hosts was with him. -
(en) English Standard Bible Version ·
And David became greater and greater, for the Lord, the God of hosts, was with him. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Давид становился все сильнее и сильнее, потому что с ним был Господь, Бог Сил.16 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Давид становился всё сильнее и сильнее потому, что Господь, Бог Всемогущий, был с ним. -
David wurde immer mächtiger und der HERR, der Gott der Heerscharen, war mit ihm.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
So wurde Davids Macht immer größer, denn der HERR, der allmächtige Gott, stand ihm bei. -
(en) New King James Bible Version ·
So David went on and became great, and the Lord God of hosts was with him. -
(en) New International Bible Version ·
And he became more and more powerful, because the Lord God Almighty was with him. -
(en) New Living Bible Translation ·
And David became more and more powerful, because the LORD God of Heaven’s Armies was with him. -
(en) New American Standard Bible ·
David became greater and greater, for the LORD God of hosts was with him.