Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
2 Царів 6:26
-
Переклад Біблії Огієнка
І сталося, прохо́див Ізраїлів цар по мурі, а одна жінка крикнула до нього, говорячи: „Поможи, пане ца́рю!“
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І як ізраїльський цар проходив раз по мурі, заголосила до нього якась жінка: “Поможи, пане мій, царю!” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як вийшов раз царь Ізраїлський на мур, заголосила до його якась женщина та й просить: Поможи менї, добродїю мій, царю! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Цар Ізраїля ходив по мурах, а до нього закричала жінка, гукаючи: Спаси, володарю-царю! -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Однажды царь Израильский проходил по стене, и женщина с воплем говорила ему: помоги, господин мой, царь. -
Und da der König Israels an der Mauer einherging, schrie ihn ein Weib an und sprach: Hilf mir, mein Herr König!
-
(en) King James Bible ·
And as the king of Israel was passing by upon the wall, there cried a woman unto him, saying, Help, my lord, O king. -
(en) English Standard Bible Version ·
Now as the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, saying, “Help, my lord, O king!” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда царь Израиля проходил по городской стене, одна женщина закричала ему:
— Помоги мне, господин мой царь! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Царь Израильский как-то проходил по городской стене. И одна женщина закричала ему: "Господин мой, царь, помоги мне!" -
Als der König von Israel einmal auf der Mauer vorbeischritt, rief ihm eine Frau zu: Hilf mir, mein Herr und König!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als König Joram einmal auf der Stadtmauer umherging, flehte eine Frau ihn an: »Hilf mir doch, mein Herr und König!« -
(en) New King James Bible Version ·
Then, as the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried out to him, saying, “Help, my lord, O king!” -
(en) New International Bible Version ·
As the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, “Help me, my lord the king!” -
(en) New Living Bible Translation ·
One day as the king of Israel was walking along the wall of the city, a woman called to him, “Please help me, my lord the king!” -
(en) New American Standard Bible ·
As the king of Israel was passing by on the wall a woman cried out to him, saying, “Help, my lord, O king!”