Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
1 Хронік 19:9
-
Переклад Біблії Огієнка
І повихо́дили аммоні́тяни, і вставилися до бо́ю при вході до міста. А царі, що прийшли, — вони самі були на полі.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Аммонії виступили й вишикувались до битви при міській брамі, а царі, що прийшли, окремо на полі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І виступили Аммонїї й впорядкувались до битви при міській брамі, а царі, що прийшли, окроме на полі. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сини Аммона вийшли і стали в лави до бою біля брами міста, а царі, які прийшли, отаборилися самі на рівнині. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И выступили Аммонитяне и выстроились к сражению у ворот города, а цари, которые пришли, отдельно, в поле. -
Die Kinder Ammon aber waren ausgezogen und rüsteten sich zum Streit vor der Stadt Tor. Die Könige aber, die gekommen waren, hielten im Felde besonders.
-
(en) King James Bible ·
And the children of Ammon came out, and put the battle in array before the gate of the city: and the kings that were come were by themselves in the field. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the Ammonites came out and drew up in battle array at the entrance of the city, and the kings who had come were by themselves in the open country. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Аммонитяне вышли и расположились боевым порядком у входа в свой город, а пришедшие на помощь цари стояли отдельно в открытом поле. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Аммонитяне вышли и приготовились к бою у ворот города. Цари же, которые пришли помочь, стояли отдельно в поле. -
Die Ammoniter rückten aus und stellten sich vor der Stadt zum Kampf auf, während die Könige, die gekommen waren, jeweils für sich draußen auf dem freien Feld standen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Ammoniter stellten sich vor ihrer Hauptstadt Rabba zur Schlacht auf, während die verbündeten Könige mit ihren Truppen in einiger Entfernung auf offenem Feld Stellung bezogen. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the people of Ammon came out and put themselves in battle array before the gate of the city, and the kings who had come were by themselves in the field. -
(en) New International Bible Version ·
The Ammonites came out and drew up in battle formation at the entrance to their city, while the kings who had come were by themselves in the open country. -
(en) New Living Bible Translation ·
The Ammonite troops came out and drew up their battle lines at the entrance of the city, while the other kings positioned themselves to fight in the open fields. -
(en) New American Standard Bible ·
The sons of Ammon came out and drew up in battle array at the entrance of the city, and the kings who had come were by themselves in the field.