Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Йова 1:1
-
Переклад Біблії Огієнка
Був чоловік у країні Уц, на ім'я́ йому́ Йов. І був чоловік цей невинний та праведний, і він Бога боявся, а від злого втікав.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Був чоловік у землі Уц на ім'я Іов. Чоловік той був щирий і праведний, богобоязливий і цурався зла. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Був (давно) чоловік у землї Уз, на імя Йов. Був се чоловік щирий, справедливий й богобоязливий, що цуравсь усього лихого. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У країні Авсітіди був один чоловік на ім’я Йов, і той чоловік був праведний, непорочний, справедливий, побожний, який віддалявся від усякого злого діла. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Был человек в земле Уц, имя его Иов; и был человек этот непорочен, справедлив и богобоязнен и удалялся от зла. -
Es war ein Mann im Lande Uz, der hieß Hiob. Derselbe war schlecht und recht, gottesfürchtig und mied das Böse.
-
(en) King James Bible ·
Job's Character and Wealth
There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God, and eschewed evil. -
(en) English Standard Bible Version ·
Job’s Character and Wealth
There was a man in the land of Uz whose name was Job, and that man was blameless and upright, one who feared God and turned away from evil. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В земле Уц жил человек по имени Иов. Этот человек был непорочен и праведен, жил в страхе перед Богом и сторонился зла. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Человек по имени Иов жил в стране Уц. Иов был хорошим и верующим человеком, он поклонялся Богу и был в стороне от зла. -
Im Lande Uz lebte ein Mann mit Namen Ijob. Dieser Mann war untadelig und rechtschaffen; er fürchtete Gott und mied das Böse.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Im Land Uz lebte ein Mann namens Hiob, der rechtschaffen und aufrichtig war. Weil er Ehrfurcht vor Gott hatte, hütete er sich davor, Böses zu tun. -
(en) New International Bible Version ·
Prologue
In the land of Uz there lived a man whose name was Job. This man was blameless and upright; he feared God and shunned evil. -
(en) New Living Bible Translation ·
Prologue
There once was a man named Job who lived in the land of Uz. He was blameless — a man of complete integrity. He feared God and stayed away from evil. -
(en) New American Standard Bible ·
Job’s Character and Wealth
There was a man in the land of Uz whose name was Job; and that man was blameless, upright, fearing God and turning away from evil.