Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 122:4
-
Переклад Біблії Огієнка
Душа наша наси́тилась до́сить собі: від безпе́чних — нару́ги, від пи́шних — пого́рди!
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Туди сходять коліна, Господні коліна; такий закон в Ізраїлі, щоб прославляти там ім'я Господнє -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Куди поколїння приходять, поколїння Господнї, на сьвідченнє Ізраїля, імя Господнє прославляти! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
переповнена душа наша презирством заможних і зневагою гордих. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
довольно насыщена душа наша поношением от надменных и уничижением от гордых. -
da die Stämme hinaufgehen, die Stämme des HERRN, wie geboten ist dem Volk Israel, zu danken dem Namen des HERRN.
-
(en) King James Bible ·
Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give thanks unto the name of the LORD. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Душа наша наполнена до краев оскорблением надменных
и презрением гордых. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Слишком уж долго себе гордецы позволяли нас оскорблять и смеяться над нами. -
Dorthin zogen die Stämme hinauf, die Stämme des HERRN, wie es Gebot ist für Israel, den Namen des HERRN zu preisen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Zu dir ziehen alle Stämme des HERRN hinauf — ganz Israel will ihn dort preisen, so wie er es befahl. -
(en) New International Bible Version ·
That is where the tribes go up —
the tribes of the Lord —
to praise the name of the Lord
according to the statute given to Israel. -
(en) New Living Bible Translation ·
All the tribes of Israel — the LORD’s people —
make their pilgrimage here.
They come to give thanks to the name of the LORD,
as the law requires of Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
To which the tribes go up, even the tribes of the LORD —
An ordinance for Israel —
To give thanks to the name of the LORD.