Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Псалмів 30:10
-
Переклад Біблії Огієнка
Помилуй мене, Господи, бо тісно мені, — від горя вже ви́снажилось моє око, душа моя й нутро моє,
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
“Яка користь з моєї крови, з того, що в могилу зійду? Чи буде прославляти тебе порох, чи буде сповіщати твою вірність?” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Почуй, Господи, і змилосердися! Господи, прийди менї в поміч! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Помилуй мене, Господи, бо страждаю. Стривожилися з журби мої очі, моя душа і нутро моє. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Помилуй меня, Господи, ибо тесно мне; иссохло от горести око моё, душа моя и утроба моя. -
Was ist nütze an meinem Blut, wenn ich zur Grube fahre? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen?
-
(en) King James Bible ·
Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper. -
(en) English Standard Bible Version ·
Hear, O Lord, and be merciful to me!
O Lord, be my helper!” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мне трудно, Господи! Помилуй меня!
Ослабли от скорби мои глаза,
душа моя и тело мое. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Будь милостив ко мне, Господь, я в муках. От горестей душа и тело слабнут, от скорби — очи. -
Was nützt dir mein Blut, wenn ich zum Grab hinuntersteige? Kann Staub dich preisen, deine Treue verkünden?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Was hast du davon, wenn ich jetzt sterbe und man mich zu Grabe trägt? Kann ein Mensch dich noch loben, wenn er zu Staub zerfallen ist? Kann ein Toter noch von deiner Treue erzählen? -
(en) New King James Bible Version ·
Hear, O Lord, and have mercy on me;
Lord, be my helper!” -
(en) New International Bible Version ·
Hear, Lord, and be merciful to me;
Lord, be my help.” -
(en) New Living Bible Translation ·
Hear me, LORD, and have mercy on me.
Help me, O LORD.” -
(en) New American Standard Bible ·
“Hear, O LORD, and be gracious to me;
O LORD, be my helper.”