Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Вихід 18:13
-
Переклад Біблії Огієнка
I сталося назавтра, і сів Мойсей судити народ, а народ стояв навколо Мойсея від ра́нку аж до ве́чора.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
На другий день сів Мойсей судити людей, що стояли довкруги нього зранку до вечора. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сталось вранцї, що сїв Мойсей судити люде; і стояли люде перед Мойсейом з ранку та й до вечора. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталося, що наступного дня Мойсей сів судити народ, а весь народ стояв перед Мойсеєм від ранку до вечора. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
На другой день сел Моисей судить народ, и стоял народ пред Моисеем с утра до вечера. -
Des andern Morgens setzte sich Mose, das Volk zu richten; und das Volk stand um Mose her von Morgen an bis zu Abend.
-
(en) King James Bible ·
Jethro Advises Moses
And it came to pass on the morrow, that Moses sat to judge the people: and the people stood by Moses from the morning unto the evening. -
(en) English Standard Bible Version ·
The next day Moses sat to judge the people, and the people stood around Moses from morning till evening. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
На следующий день Моисей принялся разбирать тяжбы народа, и народ толпился вокруг него с утра до вечера. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
На следующий день у Моисея было особое дело — судить народ, и народу пришлось стоять перед Моисеем весь день. -
Am folgenden Morgen setzte sich Mose, um für das Volk Recht zu sprechen. Die Leute mussten vor Mose vom Morgen bis zum Abend anstehen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Am nächsten Tag setzte Mose sich hin, um Streitigkeiten zu schlichten und Recht zu sprechen. Die Leute drängten sich um ihn vom Morgen bis zum Abend. -
(en) New King James Bible Version ·
And so it was, on the next day, that Moses sat to judge the people; and the people stood before Moses from morning until evening. -
(en) New International Bible Version ·
The next day Moses took his seat to serve as judge for the people, and they stood around him from morning till evening. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jethro’s Wise Advice
The next day, Moses took his seat to hear the people’s disputes against each other. They waited before him from morning till evening. -
(en) New American Standard Bible ·
It came about the next day that Moses sat to judge the people, and the people stood about Moses from the morning until the evening.