Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Вихід 18:26
-
Переклад Біблії Огієнка
І судили вони народ кожного ча́су. Справу трудну приносили Мойсеєві, а кожну малу справу — судили самі.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І стали вони судити народ у всяких випадках; до Мойсея спрямовували справи важчі, а всякі дрібніші справи вирішували самі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І стали вони судити люде по всяк час. Трудну справу доводили до Мойсея, а всяке дїло мале судили самі. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І вони повсякчас судили народ. Складну справу вони приносили до Мойсея, а кожну легку справу вирішували самі. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и судили они народ во всякое время; о делах важных доносили Моисею, а все малые дела судили сами. -
daß sie das Volk allezeit richteten; was aber schwere Sachen wären, zu Mose brächten, und die kleinen Sachen selber richteten.
-
(en) King James Bible ·
And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they judged the people at all times. Any hard case they brought to Moses, but any small matter they decided themselves. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они и стали для народа судьями. Трудные дела они приносили к Моисею, а простые решали сами. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Эти люди были судьями народа, и народ мог всегда придти к ним со своими разногласиями, Моисей же решал только самые важные дела. -
Sie standen dem Volk jederzeit als Richter zur Verfügung. Die schwierigen Fälle brachten sie vor Mose, alle leichteren entschieden sie selber.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Von nun an konnten sie jederzeit Recht sprechen und die einfachen Streitigkeiten selbst schlichten. Nur mit den schwierigen Fällen kamen sie zu Mose. -
(en) New International Bible Version ·
They served as judges for the people at all times. The difficult cases they brought to Moses, but the simple ones they decided themselves. -
(en) New Living Bible Translation ·
These men were always available to solve the people’s common disputes. They brought the major cases to Moses, but they took care of the smaller matters themselves. -
(en) New American Standard Bible ·
They judged the people at all times; the difficult dispute they would bring to Moses, but every minor dispute they themselves would judge.