Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Вихід 24:5
-
Переклад Біблії Огієнка
І послав він юнакі́в, синів Ізраїлевих, і вони зложили цілопа́лення, і прине́сли жертви, мирні жертви для Господа, бички.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І послав юних синів Ізраїля, щоб учинили всепалення й пожертвували Господеві телят як мирні жертви. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І послав молодики зміж синів Ізрайлевих, і вознесли вони всепалення і принесли телята як жертви подячні Господеві. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він послав юнаків, Ізраїльських синів, і ті принесли всепалення, і зарізали в жертву Богові бичків, як подячну жертву за спасіння. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и послал юношей из сынов Израилевых, и принесли они всесожжения, и заклали тельцов в мирную жертву Господу. -
und sandte hin Jünglinge aus den Kindern Israel, daß sie Brandopfer darauf opferten und Dankopfer dem HERRN von Farren.
-
(en) King James Bible ·
And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto the LORD. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he sent young men of the people of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the Lord. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он послал двенадцать юношей-израильтян, и они принесли всесожжение и закололи молодых быков в жертву примирения Господу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Потом Моисей послал израильских юношей принести жертвы, и эти юноши сожгли быков как жертву всесожжения и в приношение содружества Господу. -
Er schickte die jungen Männer der Israeliten aus und sie brachten Brandopfer dar und schlachteten junge Stiere als Heilsopfer für den HERRN.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dann rief er einige junge Israeliten zu sich und trug ihnen auf, dem HERRN zu opfern. Sie brachten Brandopfer dar und schlachteten junge Stiere für das Friedensopfer. -
(en) New King James Bible Version ·
Then he sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of oxen to the Lord. -
(en) New International Bible Version ·
Then he sent young Israelite men, and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls as fellowship offerings to the Lord. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then he sent some of the young Israelite men to present burnt offerings and to sacrifice bulls as peace offerings to the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
He sent young men of the sons of Israel, and they offered burnt offerings and sacrificed young bulls as peace offerings to the LORD.