Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Приповістей 25:20
-
Переклад Біблії Огієнка
Що здіймати одежу холодного дня, що лити о́цет на со́ду, — це — співати пісні серцю засмученому.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як той, хто скидає одіж холодного дня,
і як оцет на салітру, — такий той,
хто співає пісні зажуреному серцю. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Роздягти в день холодний, й налити оцту в рану, — все одно, що сьпівати піснї зжуреному серцю. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Як оцет шкідливий для рани, так і пристрасть, що охопила тіло, — вона засмучує серце.
20a Як міль для одягу і личинка для дерева, так і журба для людини, — вона шкідлива для серця. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Что снимающий с себя одежду в холодный день, что уксус на рану, то поющий песни печальному сердцу. -
Wer einem betrübten Herzen Lieder singt, das ist, wie wenn einer das Kleid ablegt am kalten Tage, und wie Essig auf der Kreide.
-
(en) King James Bible ·
As he that taketh away a garment in cold weather, and as vinegar upon nitre, so is he that singeth songs to an heavy heart. -
(en) English Standard Bible Version ·
Whoever sings songs to a heavy heart
is like one who takes off a garment on a cold day,
and like vinegar on soda. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Как снимающий одежду в холодный день
или как уксус на соду,103
так и поющий печальному сердцу песни. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Петь счастливые песни грустному человеку, всё равно что отбирать у него одежду, когда холодно, или смешивать соду и уксус. -
Einer, der seine Kleider ablegt an einem kalten Tag, Essig auf Laugensalz: so ist, wer Lieder singt vor einem missmutigen Herzen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Für einen Traurigen Lieder zu singen ist so unsinnig, als würde man im Winter den Mantel ausziehen oder Salz in eine Wunde streuen. -
(en) New King James Bible Version ·
Like one who takes away a garment in cold weather,
And like vinegar on soda,
Is one who sings songs to a heavy heart. -
(en) New International Bible Version ·
Like one who takes away a garment on a cold day,
or like vinegar poured on a wound,
is one who sings songs to a heavy heart. -
(en) New American Standard Bible ·
Like one who takes off a garment on a cold day, or like vinegar on soda,
Is he who sings songs to a troubled heart.