Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Екклезіаста 3:1
-
Переклад Біблії Огієнка
Для всього свій час, і година своя́ кожній справі під небом:
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Усьому час-пора, і на все слушна хвилина під небом: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Усьому під небом свій час і всякому дїлу своя пора: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Для всього час, і пора для кожного діла під небом. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Всему своё время, и время всякой вещи под небом: -
Ein jegliches hat seine Zeit, und alles Vornehmen unter dem Himmel hat seine Stunde.
-
(en) King James Bible ·
To Everything There is a Season
To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven: -
(en) English Standard Bible Version ·
A Time for Everything
For everything there is a season, and a time for every matter under heaven: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Всему есть свое время,
и для каждого дела под небом есть свой час: -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всему своё время, и всё на земле случится в своё время. -
Alles hat seine Stunde. Für jedes Geschehen unter dem Himmel gibt es eine bestimmte Zeit:
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jedes Ereignis, alles auf der Welt hat seine Zeit: -
(en) New King James Bible Version ·
Everything Has Its Time
To everything there is a season,
A time for every purpose under heaven: -
(en) New International Bible Version ·
A Time for Everything
There is a time for everything,
and a season for every activity under the heavens: -
(en) New Living Bible Translation ·
A Time for Everything
For everything there is a season,
a time for every activity under heaven. -
(en) New American Standard Bible ·
A Time for Everything
There is an appointed time for everything. And there is a time for every event under heaven —