Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Ісаї 28:8
-
Переклад Біблії Огієнка
Бо всі столи повні блюво́тою калу, аж місця нема!
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тому столи скрізь повні блювотиння й посліду: нема чистого місця. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Столи в них повні гиду й блювотини, нема чистого місця. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Прокляття їстиме цю раду, бо це рада з причини захланності. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ибо все столы наполнены отвратительною блевотиною, нет чистого места. -
Denn alle Tische sind voll Speiens und Unflats an allen Orten.
-
(en) King James Bible ·
For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean. -
(en) English Standard Bible Version ·
For all tables are full of filthy vomit,
with no space left. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Все столы покрыты мерзкой блевотиной —
чистого места нет. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Все столы заблёваны, нигде нет чистого места. -
Tatsächlich, alle Tische sind voll von Erbrochenem, voll von Kot bis auf den letzten Fleck.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Tische, an denen sie sitzen, sind voll von Erbrochenem, alles ist besudelt. -
(en) New King James Bible Version ·
For all tables are full of vomit and filth;
No place is clean. -
(en) New International Bible Version ·
All the tables are covered with vomit
and there is not a spot without filth. -
(en) New Living Bible Translation ·
Their tables are covered with vomit;
filth is everywhere. -
(en) New American Standard Bible ·
For all the tables are full of filthy vomit, without a single clean place.