Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Єремії 1:12
-
Переклад Біблії Огієнка
І сказав мені Господь: Ти добре бачиш, бо Я пильную Свого слова, щоб спра́вдилось воно.
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І сказав до мене Господь: «Гаразд бачиш: я бо пильную моє слово, щоб його здійснити.» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сказав до мене Господь: Бачиш гаразд; я бо пильную слова мого, щоб його спевнити. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Господь сказав мені: Добре ти побачив, тому що Я пильнував над Моїми словами, щоб їх виконати. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Господь сказал мне: ты верно видишь; ибо Я бодрствую над словом Моим, чтоб оно скоро исполнилось. -
Und der HERR sprach zu mir: Du hast recht gesehen; denn ich will wachen über mein Wort, daß ich’s tue.
-
(en) King James Bible ·
Then said the LORD unto me, Thou hast well seen: for I will hasten my word to perform it. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the Lord said to me, “You have seen well, for I am watching over my word to perform it.” -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Верно разглядел, — сказал мне Господь, — ведь Я бодрствую6 над Моим словом, чтобы его исполнить. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь сказал: "Ты правильно увидел, но Я слежу, чтобы Мои слова исполнились и правильно и скоро". -
Da sprach der HERR zu mir: Du hast richtig gesehen; denn ich wache über mein Wort und führe es aus.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Richtig!«, sagte er. »Genauso wird alles in Erfüllung gehen, was ich ankündige. Dafür sorge ich.« -
(en) New American Standard Bible ·
Then the LORD said to me, “You have seen well, for I am watching over My word to perform it.”