Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Єремії 10:16
-
Переклад Біблії Огієнка
Не така, як оці, частка Яковова, бо Він все вформува́в, а Ізраїль — племе́но спа́дку Його, Господь Савао́т — Його Йме́ння!
-
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Не така, як вони, Яковова частка, бо він — Творець усього, й Ізраїль — його покоління-спадщина, Господь сил — його ім'я. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Не такий, як їх, пай Яковів; бо його Бог — се творець усього, а Ізраїль — се булава царства його; на імя йому — Господь Саваот. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не такою є частка Якова, бо Той, Хто створив усе, Він його спадок, Господь Йому Ім’я. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Не такова, как их, доля Иакова; ибо Бог его есть Творец всего, и Израиль есть жезл наследия Его; имя Его — Господь Саваоф. -
Aber also ist der nicht, der Jakobs Schatz ist; sondern er ist’s, der alles geschaffen hat, und Israel ist sein Erbteil. Er heißt HERR Zebaoth.
-
(en) King James Bible ·
The portion of Jacob is not like them: for he is the former of all things; and Israel is the rod of his inheritance: The LORD of hosts is his name. -
(en) English Standard Bible Version ·
Not like these is he who is the portion of Jacob,
for he is the one who formed all things,
and Israel is the tribe of his inheritance;
the Lord of hosts is his name. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Он, Удел Иакова, не таков, как они,
потому что Он — Творец всего,
и Израиль — народ Его наследия:
Господь Сил, вот Его имя. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Бог Иакова совсем иной: всё сотворил Он, и Израиль есть та семья, которую Он выбрал, чтобы Своим народом сделать. Имя Бога — Господь Всемогущий. -
Anders der Gott, der Jakobs Anteil ist. Denn er ist der Schöpfer des Alls und Israel ist der Stamm seines Erbes. HERR der Heerscharen ist sein Name.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ganz anders ist der Gott Jakobs als sie! Denn er hat das Weltall geschaffen und Israel zu seinem Eigentum erwählt. »Der HERR, der allmächtige Gott« wird er genannt. -
(en) New King James Bible Version ·
The Portion of Jacob is not like them,
For He is the Maker of all things,
And Israel is the tribe of His inheritance;
The Lord of hosts is His name. -
(en) New International Bible Version ·
He who is the Portion of Jacob is not like these,
for he is the Maker of all things,
including Israel, the people of his inheritance —
the Lord Almighty is his name. -
(en) New American Standard Bible ·
The portion of Jacob is not like these;
For the Maker of all is He,
And Israel is the tribe of His inheritance;
The LORD of hosts is His name.